Hverjum veršur bošiš i sigurveisluna i Hįdegismóum - ef hśn veršur žį haldin? Svavar Gestsson um propagandataktķk Mogga sķšustu 4 įr.

,,Fyrir er lagt ķ žinginu eša ķ rķkisstjórninni erfitt mįl. Morgunblašiš er žį sent į vettvang og tekur vištal viš einhvern žingmannanna sem er gagnrżninn į mįliš eša bara mešferš žess. Žingmašurinn hękkar róminn ašeins meira og sér aš fyrirsagnirnar ķ Morgunblašinu stękka. Žaš kemur mynd af honum/henni. Į forsķšu! Svo er skrifašur leišari sama blašs um žingmanninn sem alveg sérdeilis gagnmerkan samtķšarmann."

http://smugan.is/2013/04/sigurveislan/


mbl.is Lilja Móses kvešur Facebook
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Indriši Žorlįksson hrekur lżšęsingaskrum Framsóknarmanna liš fyrir liš frį a-ö ķ afar fróšlegri og vandašri grein.

http://blog.pressan.is/indridih/2013/04/07/nidurfaersla-skulda-a-la-framsokn/

Žaš er aušvitaš ótrślegt aš jafn mentuš žjóš og  innbyggjar hérna skuli lįta glepjast af jafn bjįnalegu lżšskrumi og lżšęsingarblašri į svo stórfelldann hįtt. 

 


Framsóknarflokkurinn ętlar į hręgammaveišar meš haglabyssu. En hafa žeir byssuleyfi?

Žaš var skondiš og skringilegt vištališ viš einn ašal snilling framsóknarflokksins, Frosta,  ķ Vikulokunum į Ruv ķ morgun.    žar var hann spuršur um afhverju žeir vildu ekki segja nįkvęmlega hvernig žeir ętlušu aš nį pening af kröfuhöfum eša erlendum ašilum sem eiga eignir hér.  žį sagši frosti dęmisögu:  Žaš er hręgammur i skóginum, viš erum meš haglabyssu - treystiršu mér til aš nį honum?

žetta minnir mig į söguna sem eg heyrši einu sinni af manni ķ afskekktu byggšalagi į Ķslandi sem taldi sig eiga eitthvaš sökótt viš įkvešinn ašila og fór til Sżslumanns og sagši mjög ęstur,  aš ef Sżslumašur og eftir atvikum löggęsluyfirvöld geršu ekki eitthvaš ķ žessu - žį mundi hann bara skjóta hann!

Sżslumašur, sem var oršinn mjög aldinn er žessi saga geršist, žagši viš dįgóša stund og blašaši ķ einhverri möppu  į boršinu, en lķtur svo upp og į manninn og segir:  En hafiš žér byssuleyfi?

žar meš féll žaš mįl nišur. 


Frosti framsóknarmašur į RUV: Hręgammurinn er ķ skóginum, viš erum meš haglabyssu - treystiršu mér til aš nį ķ hann?

Žaš er nś meiri vitleysan og lįgkśran sem framsjallar undir forystu LĶŚ-Mogga hafa breytt žessari aumingjans kosningum 2013 ķ.  Eigi hafa svo kattaófétin innan VG bętt śr skįk heldur hafa žeir hjįlpaš framsjöllum og aušmannaelķtunni hérna aš bestu getu.

Og verši innbyggjurum bara aš góšu.  žaš eru bara tęplega 5 įr sķšan aš žaš varš hérna rśstalagning land og lżšs vegna hįlfbjįnastefnu žeirra framsjalla. 


Žaš er bókstaflega brįšnaušsynlegt aš selja hven einasta andskotans banka įšur en framsóknarflokkurinn kemst til valda ķ sumar og/eša ganga žannig frį aš žeir komist ekki nįlęgt bönkum į nokkurn hįtt.

žegar Framsóknarflokkurinn veršur kominn til valda - žį gęti žetta gerst:

c_documents_and_settings_tryggv_my_documents_my_pictures_djok_2008_lafur_lafs_og_finnur_ingolfs-1

 


mbl.is „Engar formlegar višręšur ķ gangi“
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Innbyggjarar eru alveg ęstir ķ aš fį cash frį vondum śtlendingum og fylkja sér um Framsóknarflokkinn sem stefnir ķ nįnast 100% kosningu.

Framsóknarflokkurinn gaf žegar śt yfirlżsingu žar sem žakkaš er fyrir stušning innbyggjara viš flokkinn.

 


Afhverju eykst fylgi framsóknarfloksins? (Skżrt śt ķ stuttu mįli).

1.  Tal Framsóknarmanna og babbl um ,,afnįm verštryggingar" skilja margir sem aš sį hluti falli barasta nišur og hverfi.  ž.e.a.s. aš žaš er engu lķkara en aš sumir įtti sig ekkert į aš verštrygging er ašeins eitt orš eša form yfir vexti.  Įn verštryggingar koma bara vextir ķ öšru formi = enginn gróši. 

2.   Tal Framsóknarmanna og žrugl um ,,afnįm skulda" um tugi prósenta - margir eru nįttśrulega įnęgšir meš žaš.  Viltu lękka skuldir žķnar?  Jį takk.  O.s.frv.

Er nś ekki flóknara en žetta.  Framsókn bżšur cash.

En eg hef sagt žaš įšur og segi žaš enn, aš eg ętla ekki aš kjósa framsóknarflokkinn fyrr en ég fę undirskrifaš į löglegum pappķrum, allt stimplaš og undirskrifaš af žar til bęrum ašilum, hve mikinn pening framsókn ętlar aš lįta mig fį ķ sumar uppį krónur og aura.  Eša Evrur eftir atvikum.   Jafnframt vil eg fį žaš undirskrifaš hjį forsvarsmönnum Framsóknar - aš ég sjįlfur žurfi ekki aš borga žetta cash.

Treysti žessum mönnum nefnilega ekki fyrir horn ķ peningamįlum.


Ókeypis nįmskeiš ķ Verštryggingu 101 hjį Teiti Atlasyni.

http://www.dv.is/blogg/eimreidin/2013/4/3/verdtrygging-101-ovinsaela-bloggid/

žetta er skylduįfangi. 


Hvernig ętlar hinn ķslenski Berlśskónķ aš ,,afnema skuldir"?

Hann segir aš vondir śtlendingar eigi aš gefa ķslendingum pening.  Žeir eru svo vondir žessir śtlendingar aš žeir eru hręgammar!  Segir hinn ķslenski Berlśskónķ.

Ok.  ef viš segjum aš žessi leiš sé til - žį er ķ raun um tvęr leišir aš ręša:

1.  Samningar viš vonda śtendinga.

2.  Eignaupptaka hjį vondum śtendingum.

Milli žessara tveggja leiša er mikiš og stórt  bil.  žetta eru ķ reynd tvęr ólķkar leišir.

Hinn ķslenski Berlśskónķ, hinn popślķski flokkur, - hann fęst ekki einu sinni til aš segja hvora leišina hann ętlar aš fara!

žaš er meš ólķkindum og mikil fįdęmi og mikil nżjung - ef innbyggjarar ętla ekki aš fį fram nįkvęmar skżringar įšur en žeir kjósa svona lżšskrum og kjįnažjóšrembing yfir sig.  Miklum ólķkindum og alveg fįheyrt. 


Béfavķsitölur ķ ESB fara uppśr öllu valdi.

Žaš er ekki aš spurja aš dugnašinum hjį žeim žarna ķ Evrópusambandinu.  Hlutabréfavķsitölur ęša upp og viršast engin takmörk žar į.  

Į mešan eru žeir Sjallar aš bauka meš einhver tvö bréf į nśll krónur ķ sinni ,,kauphöll" hér ķ bę og žykjast vera aš skrifa einhverja pistla um efnahags og bréfamįl. 

Stašreyndin er žessi:  Ķslendingum er ekki sagt frį žvķ aš žetta land er köttaš frį umheiminum.  žaš geršist viš rśstalagningu framsjallaelķtunnar į landinu žegar hśn tęmdi alla sjóši hér innanlands og voru sķšan farnir aš seylast ķ vasa heišvirtra Evrópuborgara undir restina.   Ķ  kjölfariš böršu kjįnažjóšrembingar svo  sitt eigiš land  ķ hausinn.  Og eru montnir af. 


« Fyrri sķša | Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband