Bjarni Benediktsson um samninga vegna innistęšna ķ ķslenskum bönkum EES


B. skrifaši stefnuyfirlżsinguna svoköllušu

eša manifesto aš beišni samtakanna Knights Templar. žaš var įkvešiš į fundinum ķ London 2002. žar var B. valinn til aš skrifa stefnuyfilżsinguna. Hann segist vera sirka 90-95% sammįla öllu sem žar stendur en yfirlżsingin sé aš einhverju leiti sambręšingur til aš byggja brś milli hęgri öfgamanna. Semja plagg sem žeir geti sameinast um o.s.frv.

žetta upplżsti hann fyrir rétti ķ morgun. Ennfremur kemur ķtrekaš fram aš hann hafi veriš ķ sambandi viš żmsar ,,sellur" sem standa aš Knights Templar. En įšur hefur komiš fram aš ,,sellurnar" geta aveg eins veriš einn einstaklingur.

žaš er ekki heil brś ķ žessu.

Ennfremur er eftirtektarvert hve B. sķnir óvišeigandi tilfinningar viš įkvešnum atburšum. Hlęr aš grimmd og miskunarleysi. Grętur vegna myndbandsins sem hann gerši o.s.frv.

Allt bendir til aš nišurstaša fyrri gešmatsskżrslu hafi veriš rétt og framkoma B. ķ réttinum styšur žį skżrslu, aš mķnu mati.


mbl.is Markmišiš var aš drepa alla
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Röng śtlegging hjį Mogga

į uppleggi ESA fyrir EFTA Dómsstólnum varšandi lįgmarksinnstęšutryggingar samkv. dķrektķfi 94/19 meš hlišsjón af EES Samningum eftir atvikum.

Moggi segir: ,,ESA fer fram į žaš viš EFTA-dómstólinn aš višurkennt verši aš Ķsland hafi meš žvķ aš greiša ekki Icesave-skuldina viš bresk og hollensk stjórnvöld..."

žetta er ekki rétt og beisiklķ villandi mįlflutningur. Nęgir žar aš lķta į nišurstöšuna ķ uppleggi ESA:

,,Accordingly, the Authority requests the Court to:
a) Declare that by failing to ensure payment of the minimum amount of compensation to Icesave depositors in the Netherlands and in the United Kingdom..."

žetta žżšir į įstkęra ylhżra;

,,Eftirlitsstofnunin fer fram į žaš viš dómsstólinn aš hann:
a. Lżsi yfir žvķ aš viš brest į greišslu lįgmarkstryggingar til innstęšueigenda į Icesavereikningum ķ Hollandi og Bretlandi..."

Į žessu er grundavallarmunur. Ķsland brįst almennum borgurum og feilaši į aš veita lįgmarksneytendavernd. žessi skuld var ekkert viš bresk og hollensk stjórnvöld.

Enn einu sinni er moggi caught bullshitting ķ žeim tilgangi aš ęsa öfgaosstopa upp ķ žjóšrembingum.


mbl.is Andsvör ESA viš mįlsvörn Ķslands
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Ekkert af žessu var til.

žaš viršist nokkuš ljóst hver tilgangur Ingu saksóknara er meš žessum spurningum ķ morgun. Tilgangurinn er aš sżna fram į aš ekkert af žessu var ķ raun til nema ķ hugarheimi B.

žaš var enginn stofnfundur ķ London. Ekkert mót ķ Lķberķu viš Serbneskan žjóšernisinna. Enginn Richard. Engin tengsl B. viš ašra mešlimi uppreisnarnets. O.s.frv. Allt ķmyndun B. og įtti sér ašeins staš ķ hugarheimi hans.

Og mįliš er, aš žetta upplegg B. um tilurš Knights Templar hafa veriš grunnurinn ķ frįsögnum hans og uppleggi frį byrjun og allt framundir réttarhöldin.


mbl.is Kallaši sig Sigurš krossfara
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Knights-Templar.

Og spurningar Ingu Bejer Engh saksóknara ķ réttinum.

Aš žį var atburšarrįsin žannig aš Inga spyr B. afar įkvešiš og meš talsveršri pressu um hver hafi gefiš honum vald til aš įkveša fyrir norsku žjóšina og ķ framhaldi įkveša hver skuli lifa og hver deyja. (Ķ stuttu mįli). ž.e. hvort hann hafi tekiš žann rétt eša fengiš žann rétt frį sjįlfum sér eša frį einhverskonar samtökum.

Uppleggiš hjį saksóknurum viršist mér vera aš sķna fram į aš B. sé andlega vanheill. žaš er ekkert issjś ķ sjįlfu sér meš spurningum Ingu hvort Knights Templar eru ķ raun til eša ekki. Rétturinn viršist ganga śtfrį žvķ aš slķk samtök séu ekki til. Punkturinn ķ spurningunum er aš sżna fram į aš B. sé andlega vanheill og ķmyndi sér aš hann sé hluti af slķkum samtökum.  ž.e. tilgangurinn hjį saksóknara er aš draga fram hugarheimsafstöšu B. til žessara ķmyndušu samtaka.

Aš mķnu mati tekst henni ętlunnarverk sitt. Henni tekst aš sżna fram į aš B. viršist virkilega trśa žvķ aš hann sé hluti af ,,neti uppreisnarmanna" ķ Evrópu. B. sagši žaš lķka strax er hann hringdi frį Śtey ķ Lögregluna. Sagšist vera yfirmašur samtakanna. Uppleggiš er žį hjį saksóknurum aš B. sé haldinn ofsóknaręši meš rangskynjunum į hįu leveli. Ma. aš hann ķmyndi sér, og žaš til langs tķma, aš hann sé yfirmašur uppreinsnarhóps ķ Evrópu sem kallast Knight Templar.

En jafnframt žessu fęr Inga hann nįnast til aš segja, eša öllu heldur aš  Inga sżnir fram į meš spurningum sķnum aš žetta ,,net uppreisnarmanna" er hvergi til nema ķ höfši B. 

Allt žetta mįl er aušvitaš mjög flókiš. B. viršist draga mikiš śr yfirlżsingum sķnum um meint ,,uppreisnarnet"  fyrir rétti mišaš viš žaš sem hann gerši ķ fyrri gešmatskżrslu. žetta lķtur ekki śt eins og hann sé aš skįlda upp til aš lįta sig hljóma įhugaveršan. žetta lķtur miklu frekar śt sem eitthvaš sem hann virkilega trśi en geri sér samt  aš einhverju leiti grein fyrir, aš ašrir, ž.į.m. rétturinn,  lķti žessa hugmynd sem merki um andlega vanheilindi.  Hęgt aš lesa žennan hluta yfirheyrslu Ingu hér: http://www.dagbladet.no/2012/04/17/nyheter/innenriks/breivik/rettsak/oslo_tingrett/21158625/

 Inga Engh, saksóknari:

Inga_Bejer_Engh_960422s

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Engh: Men da du ringte inn og sa at du handlet på vegne av Knights Temple i Norge og Europa, var det reelt?

Breivik: Ja, det stemmer det.

Engh: Så sier du at du er tilknyttet to andre i Norge?

Breivik: Ja.

Engh: Men stemmer det at du er kommandųr, som du sa i den samtalen?

Breivik: Jeg har beskrevet en person som har et overordnet ansvar for altså, som er tilknyttet to andre, som kanskje er i en overordnet posisjon, som en cellekommandųr, det er korrekt, så jeg refererte til det som jeg har beskrevet i kompendiet som er en cellekommandųr, det stemmer.

Engh: Så er kommandųr det samme som en celle ...

Breivik: Ja.

Engh: Ok, og det er deg?

Breivik: Ja. 


mbl.is Breivik lżgur til aš hljóma spennandi
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

B. yfirheyršur fyrir rétti.

žaš er ljóst af žvķ sem norskir blašamenn skrifa um yfirheyrsluna yfir Breivik aš framsetning hans er öll ķ samręmi viš žaš sem er sagt ķ fyrri gešmatsskżrslu um fjöldamoršingjann. Ofsóknarkennd og ranghugmyndir į hįu stigi.

žaš vekur eftirtekt aš hann, eins og vel er tekiš fram og greint ķ fyrri gešmatsskżrslu, svissar alltaf til og frį varšandi ,,ég-viš" ķ svörunum.

Ķ framhaldinu og ašspuršurur um hvaš hann meini meš ,,viš" žį lżsir hann yfir aš hann sé mešlimur ,,Knight-Templar" netsins og žaš séu sellur ma. ķ Noregi og hann sé yfirmašur žess uppreisnarnets.

Jafnframt segir hann aš etv. hafi hann gert of mikiš śr samtökunum en žaš hafi ašeins veriš ķ própagandaskyni. Hann hafi viljaš mįla sterka mynd af samtökunum meš oršum sķnum o.s.frv.

žaš liggur fyrir aš žessi samtök eru ekki til. B. dregur ašeins śr fyrri umsögn um meint samtök - en er ekki tilbśinn til aš yfirgefa žessa ranghugmynd sķna eša hafna henni.

Flest ef ekki allt sem kemur fram ķ yfirheyrslunum viršist vera ķ samręmi viš žaš sem greint er frį ķ fyrri gešmatskżrslu.


Hęttum ķ Eurovision.

Aš žannig er mįl meš vexti aš Ķsland samdi stórkostulega frįbęrt lag žarna um daginn og stendur til aš senda žaš til aš sigra śtķ heimi.

Allt ķ góšu meš žaš.

Svo fer ég aš athuga viš hvurslags ašstęšur Ķsland į aš sigra ķ - og hvaš sé ég? Jś, žetta: http://www.eurovision.tv/page/baku-2012

žarna į link sést greinilega aš žaš er barasta fullt af löndum sem eiga aš keppa viš Ķsland! Ekki nóg meš žaš heldur sést greinilega aš žetta eru mestanpart ESB-Lönd!

Viš höfum ekkert ķ žennan félagskap aš gera svo einbošiš er aš viš hęttum viš aš sigra.

 


Sjallar 2008.

,,Ég held aš žaš sé afskaplega mikil einföldun į žessu mįli öllu saman aš telja ķ raun og veru aš žaš hafi veriš valkostur fyrir ķslensk stjórnvöld aš standa stķf į lögfręšilegri tślkun og halda henni til streitu, jafnvel fyrir dómstólum, hvort sem žaš vęri į alžjóšlegum vettvangi eša hér heima fyrir ķslenskum dómstólum. Ef menn ętla aš fara aš taka žann slag verša menn lķka aš vera tilbśnir til aš tapa žvķ mįli ef į žaš mundi reyna. Žeir sem tala fyrir žvķ aš žį leiš hefši įtt aš velja eru aušvitaš tilbśnir til aš gera žaš eftir į vegna žess aš žeir geta gefiš sér žaš ķ umręšunni aš viš hefšum sigraš žį lagažrętu. Žaš er fķnt aš gera žaš ķ dag vegna žess aš žaš liggur fyrir aš sś leiš veršur ekki farin, en eru žeir hinir sömu žį tilbśnir til aš fallast į aš viš mundum taka herkostnašinn af žeirri įkvöršun ef nišurstašan yrši okkur ķ óhag? Žaš er alveg ljóst aš sś leiš sem valin var og sį farvegur sem mįliš er ķ nśna mun alveg örugglega skila okkur hagstęšari nišurstöšu en viš hefšum fengiš meš žvķ aš lįta reyna į rétt okkar og ef viš hefšum sķšan mögulega tapaš žeirri žrętu fyrir dómstólum. Žaš er alveg öruggt." (Sjallar į hįttvirtu Alžingi 136. löggjafaržing — 38. fundur, 28. nóv. 2008."
mbl.is Brussel-višmiš óskamįl Samfylkingar
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

žjóšrembingar vilja eiturefni ķ matvęli.

,,Enn er óljóst hvernig Matķs mun fjįrmagna auknar męlingar į eiturefnum ķ matvęlum hér į landi. Sótt veršur um aš Ķsland fįi įfram undanžįgu frį žvķ aš męla öll žau efni sem kvešiš er į um ķ evrópskum reglum.
...
Matķs sótti ķ fyrra um svokallašan IPA-styrk til Evrópusambandsins, upp į 300 milljónir, til aš kaupa tęki og žjįlfa starfsfólk svo uppfylla mętti kröfurnar. Ķ haust įkvaš stjórn Matķs aš falla frį umsókninni um styrkinn."
http://www.ruv.is/frett/matis-leitar-fjarmognunarleida

žarf varla aš rifja upp aš öfgažjóšrembingsbullukollar komu ķ veg fyrir aš hęgt vęri aš rannsaka matvęli ķžessu skyni. žarf įn efa eigi žaš upp aš rifja.

Talandi um fįbjįnažjóš.


Tķmarnir breytast, mennirnir meš.

%7B1217289a-a348-4d13-81b2-d8054a4f3dc5%7D Treaty on Stability, Coordination and Governance in the Economic and Monetary Union.

 

 


mbl.is Fyrst til aš stašfesta sįttmįlann
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Fyrri sķša | Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband