Hann fór til fjalls

Allir žekkja nįttśrulega Fjallręšu Jesś enda er hśn mikilvęg ķ NT.  Upprunalega merkingin į oršinu sem er žżtt sem fjall  žarf, skilst mér, ekkert endilega aš merkja hįtt fjall heldur alveg eins fjalllent svęši eša jafnvel hęš. 

Mattheus 5.7 segir svo frį eftir aš hafa rętt um aš Jesś hafi oršiš žekktur fyrir verk sķn og mannfjöldi hafi safnast aš honum vķša til aš leita til hans:

"Žegar hann sį mannfjöldann, gekk hann upp į fjalliš Žar settist hann, og lęrisveinar hans komu til hans. Žį lauk hann upp munni sķnum, kenndi žeim og sagši..."

Lśkas 6.12 hefur svo svipaša frįsögn aš ekki er hęgt aš lķta öšruvķsi į en veriš sé aš leggja śt af sama žema og Mattheus.  En Lukas segir frį meš dįldiš öšrum hętti af atburšum og er ręšan haldin į flöt, žó fjall komi mikiš viš sögu:

"En svo bar viš um žessar mundir, aš hann fór til fjalls aš bišjast fyrir og var alla nóttina į bęn til Gušs.  Og er dagur rann kallaši hann til sķn lęrisveina sķna, valdi tólf śr žeirra hópi og nefndi postula.... Hann gekk ofan meš žeim og nam stašar į sléttri flöt. Žar var stór hópur lęrisveina hans og mikill fjöldi fólks śr allri Jśdeu, frį Jerśsalem og sjįvarbyggšum Tżrusar og Sķdonar..."

Ašalatriši.  Hjį Mt.: Jesś fer uppį fjall.  Sest.  Lęrisveinar koma til hans (og žarna viršist sem um nįnustu lęrisveina sé aš ręša.  Ekki mikill mannfjöldi)

Lukas: Jesś fer til fjalls aš bišja. Kallar til sķn lęrisveina. Gengur nišur og nemur stašar į flöt.  (žar er mikill mannfjöldi)

Žaš žarf ekki aš spyrja aš žvķ aš seinna fór mannfólkiš aš spekślera ķ hvaša fjall hafi veriš um aš ręša.  Mér skilst aš hefšbundiš sé aš lķta į Mt.Eremos sem umręddan staš http://www.bibleplaces.com/mtbeatitudes.htm   Fyrir Austan vęri žetta ekki kallaš fjall. 

Nś, hvaš er mįliš ?  Jś, žaš aš ķ frįsögn NT er ekkert veriš  aš tala um jaršneskt fjall heldur andlegt.  Fjall er nefnt til sögunnar til aš undirstika andlegt mikilvęgi  textans sem  eftir kemur.  Fjalliš er tįkn žess aš Jesś  sękir hįtt śtį ójaršnesk sviš til aš undirbśa bošskapinn.  Klķfur ķ įtt til Gušs.

Sįlin fer ķ andlega fjallgöngu.

Greina mį aš Lukas hnykkir į mikilvęgi žessa atrišis er hann segir aš Jesś (og nįnustu lęrisveinar) hafi haldiš ofan af fjallinu til aš flytja jaršarbśum bošskapinn.  Klifu andlegt fjall til aš nį ķ Gušlegan bošskap og hélu svo nišur til aš segja mönnunum frį.   Alveg kristaltęrt.

 

 

 


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband